Saturnino Ruiz Loizaga. Traductor del Cartulario de Valpuesta

Saturnino Ruiz Loizaga
Padre franciscado, documentalista en el Vaticano, traductor de los Cartularios de Valpuesta

«Los cartularios suponían una documentación prácticamente desconocida, lo que me llevó a transcribirlo, ya que además de mis estudios filosóficos y teológicos, en Roma había asistido a cursos de paleografía, lo que me permitía entender aquellos manuscritos. Me encontre con ejemplos como el de matera (madera), porque en latín la palabra es lignum (que deviene en leño); y otras palabras como plumazo, con el significado de colchón, pozal como balde, pruña como ciruela.  Sorprenden también tantas donaciones a los monjes. En la Edad Media, mucha gente vivía con la fe del carbonero, tenían la idea de que hacer al monasterio una donación se convertía en un salvoconducto para conseguir la salvación. Entonces, el fraile que tomaba nota en aquella Valpuesta del siglo X escucha la donación en un protocastellano, pero luego lo escribe en latín, si conoce el significado; en caso contrario, lo pone en esa lengua que está naciendo. Ya en ese momento el latín se había convertido en otro idioma»

30!04!2007

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *